Translation of "io continuero" in English

Translations:

i continue

How to use "io continuero" in sentences:

Tu accetti il principio che si deve andare a scuola... e io continuero' a farti leggere lo stesso tutte le sere... come abbiamo fatto fino a ora
You concede the necessity of going to school, we'll keep right on reading the same every night... just as we always have.
Tu pensi che io continuero' in questo modo... a fare quel che vuoi tu... alle tue condizioni e con i tuoi tempi.
YOU JUST THINK I'M GOING TO GO ALONG, DO WHATEVER YOU WANT, ON YOUR TERMS AND YOUR TIME.
Io continuero' a mangiare la zuppa. Ma stai certa che dentro di me trattengo il respiro dalla voglia di saperlo.
I'm going to keep eating my soup, but you rest assured I'm holding my breath on the inside.
Continui a fare il suo lavoro, ed io continuero' a fare il mio.
You just keep doing your job, and I'll keep doing mine.
Quando tu avrai 82 anni, io continuero' a sembrare un trentenne.
When you're 82, I'm still gonna look 30.
Io continuero' a dare la Promicina a chiunque vorra' fare la differenza.
I'M STILL GOING TO GIVE PROMICIN TO ANYONE WHO WANTS TO MAKE A DIFFERENCE.
Per te... io continuero' a vedere la donna bellissima.
For you... I'll keep seeing the gorgeous woman.
E mentre pensi, io continuero' a fare quello che sto facendo.
And while you're thinking, I'm gonna keep on doing what I'm doing.
Continua pure, tanto io continuero' a dirti di no.
You keep going, I'll keep saying no.
Ma io continuero' a crederci anche se saro' l'unico a farlo.
But I will continue to dream them even if I am alone in doing so.
Per esempio, io continuero' a ripetere: "le persone non cambiano".
For example, I'm going to keep repeating, "People don't change. "
Io continuero' a evolvermi mentre voi e i vostri amici poliziotti girerete in tondo e ripulirete il sangue.
I will continue to evolve while you and your cop friends chase their tails and mop up the blood.
E io continuero' a seguirle, finche' non trovero' quella che mi portera' all'assassino di mio... di nostro fratello, ok?
I'm gonna keep chasing them until I find the one that leads to my... Our brother's killer, OK?
Ed io continuero' a farlo, se e' questo che mi dirai di fare.
And I'll continue to do so, if that is what you tell me to do.
# Ma io continuero' per il mio cammino # - 'Giorno.
But I'll stick with my plot - Mornin;
Quindi, fino a quando lavorerai per me, io continuero' a pagare le sue fatture mediche.
Then as long as you keep working for me, I'll keep floating her medical bills.
Io continuero' con i cupcake anche se tu hai mollato.
I'm gonna stick with cupcakes, even though you just quit.
Noi... io continuero' a interrogarla, ma il tempo passa e presto non potremo piu' chiedere una proroga per il suo fermo.
I'm continuing to question her, but time is running out before we have to apply for an extension.
Io continuero' ad occuparmi del Courtenay.
Go ahead. I'm going to stay on The Courtenay angle.
Io continuero' a servire pane fritto nel ristorante di Pete.
I'm just going to carry on serving fried slices in Pete's caff.
E io continuero' a interrogare persone di entrambe le squadre, Mr Mclean, finche' non avro' risolto il caso.
And I will continue to interview people from both clubs, Mr Maclean, until I've solved this case.
L'assistente procuratore insiste sul rischio di fuga, come fanno tutti i nuovi arrivati, quindi io continuero' a insistere.
The ADA is arguing flight risk. But all the new ones do that, so I will push it through.
E io continuero' a cercare la talpa.
And I will continue looking for a mole.
Comunque, voi due continuate pure a cercare di fermare l'Apocalisse... io continuero' a grattar via graffiti dai muri.
Anyway, you two go ahead and stop the Apocalypse. I'll be hosing graffiti off a wall.
Io continuero' a provare a contattare Nick.
And I'll keep trying to contact Nick. Yep.
E puoi continuare a viaggiare nel tempo tutte le volte che vuoi, cercando di salvarla, ed io continuero' ad assicurarmi che tutte le volte... muoia tra le tua braccia.
And you can keep traveling through time again and again to try to save her and I'll keep making sure that she dies in your arms again and again.
Beh, io continuero' a scrivere e loro possono continuare a censurare. Alla fine l'inchiostro gli verra' a mancare.
Well, I'm gonna keep on typing and they can keep on redacting and eventually they'll run out of ink.
Io continuero' con i tributi sacri qui, mentre tu e i tuoi... sacerdoti consacrate il vaso sacro.
I will continue with the holy tributes here, while you and your priests anoint the sacred vessel.
Ma io continuero' a fare quel che devo.
But I'm still gonna do what I gotta do.
Lasciala tornare a casa, io continuero' a seguire i tuoi ordini.
If you let her come home, I would still do your bidding.
Ehi, amico, continua a predicare e io continuero' a imparare.
Hey, man, you keep preaching, I'll keep learning.
Sara' anche "mostruoso" secondo te, ma io continuero' il mio lavoro... Finche' non avro' curato ogni detenuto in questo squallido posto!
"Monstrous" you may call it, but I'll continue my work until I cure every inmate in this wretched place.
Io continuero' ad offrirgli i miei consigli.
I will continue to offer that advice.
Io continuero' a salire, cercando di raggiungere la vetta, anche se nessuno sa quale sia questa vetta.
I'll continue to climb, trying to reach the top... but no one knows where the top is.
Io continuero' a fare quello che ritengo giusto!
I am still gonna do what I think is right.
Ma io continuero' a lavorare sulla ripresa, vedo cos'altro riesco a cavarne.
But I will keep working on the footage and see what else I can get out of it.
Beh, voglio solo che sappiate... che anche io continuero' ad esserci, per voi.
Well, I want you to know that I will keep showing up for you.
Se tu scopri a chi e' vicino, io continuero' a tentare.
If you learn a neighborhood, I will keep trying.
Dopodiche', inviteremo tutti qui, e io continuero' a dire cose tipo...
Next, we invite everyone over. I'll keep saying stuff like:
Io continuero' a usare il giubbotto antiproiettili.
I'm going to trust my flak jacket.
# Non importa cosa farai e dirai, # # io continuero' ad amarti comunque #
No matter what you do or say I'm gonna love you anyway
Io continuero' a indagare sulle 4000 persone a bordo.
I'll keep digging through the 4, 000-plus crew.
1.5031499862671s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?